The winners of the 2014 Geffen Awards were announced at Icon in Tel Aviv over the October 12-14 weekend. The awards are presented by the Israeli Society for Science Fiction and Fantasy, and are named after the late Amos Geffen, one of the first editors and translators of sci-fi in Israel.
Best Translated Science Fiction Book
The Devil’s Alphabet by Daryl Gregory Translated by Didi Chanoch, Graff Publishing
Best Translated Fantasy Book
Going Postal by Terry Pratchett Translated by Verred Tuchterman, Opus Publishing
Best Translated YA Book
The Amazing Maurice and His Educated Rodents by Terry Pratchett Translated by Yaniv Bar, Sial Publishing
Best Original Hebrew SF&F Short Story
“Whisky in a Jar” by Rotem Baruchin Published in Once upon a future
Best Original Hebrew Book
Every Story is a Sudden Cat by Gabriella Avigur – Rotem Kinneret Zmora Bitan Publishing
[Via Locus Online.]
Mike: Why do you say that Amos Geffen translated “sci-fi?” You should know better! Martin
I should? We say “sci-fi” here every now and then. You may remember how readers of this blog proved Forry invented the term even though Virginia Heinlein tried to give Robert the credit.