Finalists for the 2012 Science Fiction and Fantasy Translation Awards (for works published in 2011) were announced at Åcon 5 in Finland over the May 19-20 weekend.
Long Form
- Good Luck, Yukikaze by Chohei Kambayashi, translated from the Japanese by Neil Nadelman (Haikasoru)
- Utopia by Ahmed Khaled Towfik, translated from the Arabic by Chip Rossetti (Bloomsbury Qatar)
- The Dragon Arcana by Pierre Pevel, translated from the French by Tom Clegg (Gollancz)
- Midnight Palace by Carlos Ruiz Zafón, translated from the Spanish by Lucia Graves (Little, Brown & Company)
- Zero by Huang Fan, translated from the Chinese by John Balcom (Columbia University Press)
Short Form
- “The Fish of Lijiang” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld #59, August 2011)
- “Spellmaker” by Andrzej Sapkowski, translated from the Polish by Michael Kandel (A Polish Book of Monsters, Michael Kandel, PIASA Books)
- “Paradiso” by Georges-Olivier Chateaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin (Liquid Imagination #9, Summer 2011)
- “The Boy Who Cast No Shadow” by Thomas Olde Heuvelt, translated from the Dutch by Laura Vroomen (PS Publishing)
- “The Short Arm of History” by Kenneth Krabat, translated from the Danish by Niels Dalgaard (Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors, Carl-Eddy Skovgaard ed., Science Fiction Cirklen)
- “The Green Jacket” by Gudrun Östergaard, self-translated from the Danish (Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors, Carl-Eddy Skovgaard ed., Science Fiction Cirklen)
- “Stanlemian” by Wojciech Orli?ski, translated from the Polish by Danusia Stok (Lemistry, Comma Press)
The jury for the awards was Dale Knickerbocker (Chair); Kari Maund, Abhijit Gupta, Hiroko Chiba, Stefan Ekman, Ekaterina Sedia, Felice Beneduce & Irma Hirsjärvi.
The winners will be announced at the 2012 Finncon over the July 21-22 weekend. Each winning author and translator will receive a cash prize of US$350.
[Story liberated from Ansible Links.]