The committee of “Comecon,” the 54th Japan Science Fiction Convention, announced the 2015 Seiun Awards shortlist on April 18.
Seiuns are given in nine categories: Japanese Long Story, Japanese Short Story, Translated Long Story, Translated Short Story, Media, Comic, Art, Nonfiction, and a “Free” category.
The winners will be revealed at the convention on August 29.
The full list in Japanese is here.
The nominees in the two categories for fiction translated into Japanese follow. (The names of the translators have been interpreted with Google Translate.)
BEST TRANSLATED LONG STORY
- The Martian by Andy Weir, translated by Kazuko Onoda
- Among Others by Jo Walton, translated by Takeshi Mogi
- Redshirts by John Scalzi, translated by Masayuki Uchida
- The Dervish House by Ian McDonald, translated by Masaya Shimokusu
- Ready Player One by Ernest Cline, translated by Makiko Ikeda
- Pathfinder by Orson Scott Card, translated by Naoya Nakahara
BEST TRANSLATED SHORT STORY
- “The Negation” by Christopher Priest, translated by Yoshimichi Furusawa
- “The Girl-Thing Who Went Out for Sushi” by Pat Cadigan, translated by Youichi Shimada
- “Hunter Come Home” by Richard McKenna, translated by Touru Nakamura
- “Water” by Ramez Naam, translated by Naoya Nakahara
- “For Want of a Nail” by Mary Robinette Kowal, translated by Fumiyo Harashima
- “Year of the Rat” by Stanley Chen (Chen Chu fan), translated by Naoya Nakahara
- “War 3.01” by Keith Brooke, translated by Masato Naruniwa
Also, friends of the late Takumi Shibano will be pleased to hear that Takumi Shibano SF critic Collection, edited by Maki Makoto Tsukasa, is a Seiun nominee in the Nonfiction category.
Update 04/22/2015: Revised translator names for novel and short story categories to follow Petrea Mitchell’s recommendation. Corrected spelling of Cline and Naam. Update 06/13/2015: Changed a name to Naruniwa per comments.