Favorite SF in Translation Poll Winners Announced

The results of Science Fiction in Translation’s inaugural Favorite SFT Poll are in. Many readers participated — Rachel S. Cordasco got responses from 277 voters.

Here the top three finishers in each category (and the winner in bold).

FAVORITE SHORT STORY

  1. City X: A Novel in 101 Tweets” by Alberto Chimal, translated from the Spanish by Sara Caplan, Rita Correa, Mónica Bravo Díaz, Rachel Echeto, Emily Gilmore, Lauren Hammer, Hannah Mitchell, Matthew Mogulescu Ross, and LaTasha Weston, Latin American Literature Today
  2. “A Portuguese Ghost” by Miguel Gomes, translated from the Spanish by Katie Brown, Latin American Literature Today
  3. “Health for All” by Yoss, translated from the Spanish by George Henson, World Literature Today

 FAVORITE NOVEL

  1. Rodrigo Fresan, The Bottom of the Sky, translated from the Spanish by Will Vanderhyden,Open Letter Books
  2. Yoss, Condomnauts, translated from the Spanish by David Frye, Restless Books
  3. Haruki Murakami, Killing Commendatore, translated from the Japanese by Philip Gabriel and Ted Goossen, Knopf

FAVORITE ANTHOLOGY/COLLECTION

  1. Cristina Jurado, Alphaland, translated from the Spanish by James Womack, Nevsky Books
  2. Sara Gallardo, Land of Smoke, translated from the Spanish by Jessica Sequeira, Pushkin Press
  3. Dino Buzzati, Catastrophe, translated from the Italian by Judith Landry, Ecco Books

 FAVORITE TRANSLATOR

  1. George Henson
  2. Toshiya Kamei
  3. Katie Brown

 FAVORITE PUBLISHER/JOURNAL/MAGAZINE

  1. Latin American Literature Today
  2. World Literature Today
  3. Rosarium Publishing

[Thanks to Rachel S. Cordasco for the story.]


Discover more from File 770

Subscribe to get the latest posts to your email.